– Какого это пальто цвета?
– Цвет самый ходовой. Булыжный. Вся Москва носит.
(с) Дайте жалобную книгу
Сегодня будем интересоваться возвратом покупок, а также жаловаться и
требовать обменять товар. Кстати, жаловаться *mugugnare*– это очень по-генуэзски :-)
№1. Shopping. Cambiare la merce. Шоппинг. Обменивать товар.
Eventualmente
lo posso cambiare se a mio marito non piace?
|
Как вероятность, я могу
обменять это, если моему мужу не понравится?
|
È un regalo
per mia figlia. Lo posso cambiare se non gli sta bene?
|
Это подарок для моей дочери.
Я могу это обменять, если ей не подойдет?
|
Devo
conservare lo scontrino?
|
Я должен/на сохранить чек?
|
Vorrei
cambiare questo.
|
Я хотел/а бы обменять это.
|
Vorrei
restituire questo.
|
Я хотел/а бы вернуть это.
|
Ecco
lo scontrino.
|
Вот чек.
|
Lei
mi ha dato la taglia sbagliata.
|
Вы дали мне не тот размер (размер одежды).
|
Lei
mi ha dato il numero sbagliato.
|
Вы дали мне не тот размер (размер обуви).
|
È
troppo grande per me.
|
Это очень велико мне (досл. слишком большое).
|
È
troppo piccolo per me.
|
Это очень мало мне (досл. слишком маленькое).
|
Guardi,
c’è un buco.
|
Посмотрите, тут дырка.
|
C’è
un difetto. Adesso lo farò vedere, eccolo qua.
|
Имеется
дефект.
Сейчас я его покажу, вот он.
|
Questo
è in offerta ma voi non mi avete fatto lo sconto.
|
Это специальное предложение,
но вы не сделали мне скидку.
|
Lei
mi ha dato il resto sbagliato.
|
Вы неправильно мне дали
сдачу.
|
Подпишитесь на наши новые уроки, и мы будем всегда на
связи!
Alla prossima!
До следующего раза!
Комментариев нет:
Отправить комментарий