
Одна моя итальянская знакомая попросила меня на днях перевести ей инструкцию амигуруми по изготовлению одного симпатичного кроля.
В общем, в воскресенье
Если учесть, что это японское крючкотворное искусство я вижу первый раз в жизни, то пришлось немного попыхтеть. Там куча сокращений и все они вредные – ну никак не получалось сначала из букв Ж-О-П-А составить слово ВЕЧНОСТЬ!
А потом ничего, поперло! И вечность в четыре буквы уместилась! Так что если
Amigurumi: abbreviazioni. // Амигуруми: сокращения.
cat (catenella) = вп (воздушная петля)
mb (maglia bassa) = сбн (столбик без накида)
ma (maglia alta) = стсн (столбик с накидом)
mbss (maglia bassissima) = псбн (полустолбик без накида, соединительный столбик)
mma (mezza maglia alta) = пссн (полустолбик с накидом)
aum (aumento, 2 maglie nella stessa maglia sottostante) = пр (прибавка, 2 столбика в одну петлю)
dim (diminuzione, si lavorano 2 maglie insieme) = уб (убавка, 2 столбика вместе)
В общем, перевод готов и уже отправлен по нужному адресу, знакомая
А я теперь эксперт, это вам не амигуруми для начинающих! Зовите меня просто 編み包み ;-)
Фото взято из Википедии.
))) Катюш, meraviglioso
ОтветитьУдалитьСпасибо, Наташ :))))
ОтветитьУдалить